Dióxenes, o Premio Lazarillo 2008, de Pablo Albo, acaba de ser traducido ao galego por Carlos Acevedo e publicado na colección 7 leguas de Kalandraka. As ilustracións de Pablo Auladell colaboran na creación dun mundo paralelo. As traducións de libros de éxito, son un apoio á normalización da lingua que deberíamos ter en conta. Esta obra, trata dunha maneira moi especial, o síndrome que leva o seu nome a través dos relatos que un neno ao que recoñecemos pola imaxe, nos conta acerca do que colecciona el e o resto dos membros da súa familia. Aí vai un deles: “Ao final, o barco trouxérono para o cuarto, con tripulación pasaxeiros e todo. Avulta, pero non molesta. Só molesta un pouco os domingos pola noite, porque é a cea do capitán e non para o algareo e a orquestra de piano. Violín e bombardino. Gustaríame atopar o barco para llo ofrecer ao meu tío. Pero non dou co navío. Tanta trangallada como hai. Sei que ha de estar preto da fiestra porque nas noites de lúa chea se oen os bicos dos namorados na cuberta.”
No hay comentarios:
Publicar un comentario