22/5/14

Tradución ao xaponés de "Memorias dun neno labrego"


Memorias de un niño campesino
Col. La Vela Latina, 17. Ed. Júcar. Madrid, 1974
109 p. - 12x20 cm / ISBN: 84-334-0105-X

Memorias de un niño campesino
Col. Biblioteca Júcar, 64. Ed. Júcar. Madrid, 1980
109 p. - 18 cm / ISBN: 84-334-1064-4

Memorias de un niño campesino
Col. Contemporáneo. Ed. Arte y Literatura. La Habana, 1977
125 p. - 19 cm

Memorias de un niño campesino
Il. Xosé Cobas
Kalandraka Editora. Pontevedra, 2009
128 p. - 24x16 cm / ISBN: 978-84-8464-725-6

Memòries d´un nen de pagès
Il. Alfonso Costa - Trad. Marc Ferrer i Cuixart
Col. Lectures Moby Dick, 18. Eds. Granica. Barcelona, 1985
128 p. - 12x19 cm / ISBN: 84-7577-093-2

Mutiko baserritar baten oroitzapenak
Trad. Andres Urrutia Badiola
Col. Galburua, 5. Ed. Instituto Labayru Ikastegia/Bilbao Bizkaia Kutxa. Bilbao, 1988
120 p. - 17x11 cm / ISBN: 84-86833-02-7

Memories d´un nenu llabriegu
Trad. Xandru Fernández
Col. Incla interior, 20. Ed. Trabe. Uviéu, 1996
93 p. - 20x13 cm / ISBN: 84-8053-058-8

Memórias de um pequeno camponês
Trad. Jose Viale Moutinho
Ed. Forja. Lisboa, 1997
148 p. - 20 cm / ISBN: 84-8053-058-8

Tagebuch einer Kindheit in Galicien
Il. Lothar Reher - Trad. Gudrun Hohl
Col. Bücherei, 51. Ed. Gustav Kiepenheuer. Leipzig / Weimar, 1984
118 p. - 19,5x12 cm

Memoirs of a peasant boy
Trad. Camilo Ogando Vázquez
Col. Espacio abierto, 115. Trafford Publishing. Canadá, 2004
118 p. - 23x13 cm / ISBN: 1412028922
Estas son algunhas das traducións de Memorias dun neno labrego recollidas na Biblioteca de Literatura Infantil e Xuvenil (BLIX).
Agora, estase preparando a versión en xaponés, tal como se nos conta na prensa.

No hay comentarios: